笑话英语
 

197、Mother-In-Law and Dog

"My Mother-In-Law was bitten by a dog yesterday. "
"How is she now? "
"She's fine, but the dog died. "

丈母娘和狗
  “我的丈母娘昨天被狗咬了。”
  “她现在怎么样了?”
  “她很好,但狗死了。”
---------------------------

198、Line up

  A woman was leaving a convenience store with her morning coffee when she noticed a most unusual funeral procession approaching the nearby cemetery. A long black hearse was followed by a second long black hearse about 50 feet behind. Behind the second hearse was a solitary woman walking a very mean looking dog on a leash. Behind that were 200 women walking single file.
  The woman couldn't stand the curiosity.
She respectfully approached the woman walking the dog and said, "I am so sorry for your loss, and I know now is a bad time to disturb you, but I've never seen a funeral like this. Whose funeral is it? "
The woman replied, "Well, that first hearse is for my husband. "
"What happened to him? "
The woman replied, "My dog attacked and killed him. "
She inquired further, "Well, who is in the second hearse? "
The woman answered, "My mother-in-law. She was trying to help my husband when the dog turned on her. "
A poignant and thoughtful moment of silence passes between the two women.
"Can I borrow the dog? "
"Get in line. "

排队
  一位妇女拿着咖啡早餐刚走出便利店就注意到一支正接近公墓的奇怪的送葬队伍。一个长的黑棺材后面五十英尺远跟着另一个长的黑棺材。在第二个棺材后面有一个孤独的女人像一只被皮带拴着的狗那样走着。在她后面有200个妇女排成一条长龙。
  这位妇女实在好奇,忍不住走近那位像狗一样行走的妇女问道:“我真心为您感到难过,我也知道现在最不应该打扰您,但我从未见过这样的送葬队伍,请问棺材里是什么人?”
那位妇女答道:“第一个棺材里躺着的是我的丈夫。”
“他出什么事了?”
“我的狗把他咬死了。”
这位妇女又问道:“那第二个棺材是谁的?”
“是我婆婆,她想帮我丈夫,结果狗扑向她。”
两个妇女之间忽然有了一种悲哀和耐人寻味的沉默。
“能不能把你的狗借给我?”
“到后面排队。”