|
105、Walk
How did the octopus13 lovers walk down the road?
Arm in arm in arm in arm in arm in arm in arm in arm in arm.
散步
章鱼情侣怎么在路上漫步?
手挽手挽手挽手挽手挽手挽手挽手挽手。
106、Excuse
After being with her all evening, the man couldn't take another
minute with his blind date. Earlier, he had secretly arranged
to have a friend call him to the phone so he would have an excuse
to leave if something like this happened.
When he returned to the table, he lowered his eyes, put on a
grim14 expression and said, " have some bad news. My grandfather
just died." "Thank God," his date replied. "If
yours hadn't, mine would have had to."
借口
在与他的盲人约会对象呆了整个晚上后,这个男人再也不愿和她多呆一分钟了。之前他已暗中安排了一个朋友给他打电话,只有电话找他,他就有借口离开了。
当他回到桌边,他垂着眼皮,表情很沉重地说:“我得到个坏消息。我的爷爷刚刚死了。”“感谢上帝!”他的约会对象回答道,“如果你的爷爷不死,我的爷爷就得死了。”
------------------------------------
107、The
Restaurant Is Full of Diners Now
Very few people were coming to eat at the White Rose Restaurant,
and its owner didn't know what to do. The food in his restaurant
was cheap and good, but nobody seemed to want to eat there.
Then he did something that changed all that, and in a few weeks
his restaurant was always full of men and their lady friends.
Whenever a gentleman came with a lady, a smiling waiter gave
each of them a beautiful menu. The menus looked exactly the
same on the outside, but there was an important difference inside.
The menu that the waiter handed to the man gave the correct
price for each dish and each bottle of wine; while the menu
that he handed to the lady gave a much higher price! So when
the man calmly ordered dish after dish and wine after wine,
the lady thought he was much more generous15 than he really
was!
餐馆现在客满了
很少有人去怀特·罗斯餐馆进餐,餐馆老板不知该怎么办。店里的食物既便宜又好吃,但就是没人愿意来。
于是他做了一件彻底改变了局面的事,几星期后他的餐馆就一直满是男客和他们的女性朋友。每当一位先生带着一位女士进来时,一位满脸微笑的侍者就会给他们每人一本菜谱。两本菜谱从外表看完全一样,但内容却有很重要的区别。侍者给男士的菜谱上标的是每道菜每瓶酒的真实价格,而给女士的菜谱标的价格高很多。所以当男士潇洒地点了一道又一道菜,一瓶又一瓶酒时,身边的女士认为他比实际上大方得多!
|